ENTRÉES FROIDES
CEVICHE DE PESCADO 11
Tilapia rose cru. Lime, ají limo, oignons rouges.
Pink tilapia. Lime, ají limo, red onions.
CEVICHE DE CAMARONES Y MANGO 11
Crevettes, mangue, lime et coriandre.
Shrimps, mango, lime and cilantro.
CEVICHE DE CONCHAS NEGRAS 20
Exclusivité. Pétoncles noirs du Pérou en ceviche. Grains de cancha, yam et algues.
Peruvian black scallops ceviche dressing. Corn, sweet potato & seaweeds.
CARPACCIO DE LLAMA (si disponible) 14
Lamelles de steak de lama. Huile d’avocat, poivre de chapa et fleur de sel.
Thinly sliced lama steak. Avocado oil, chapa peper and fleur de sel.
PAPA A LA HUANCAÍ NA 7
Balles de Yellow gold nappées d’une sauce au fromage de chèvre relevée d’ají amarillo.
Goat cheese and ají amarillo sauce on mashed potato balls.
ENTRÉES CHAUDES
ANTICUCHO DE CORAZÓN 8
Brochette de cœur de veau mariné au chimichurri, grillé. Sauce au huacatay.
Grilled veal hearts brochette in chimichurri marinade. Huacatay sauce.
YUQUITA RELLENA 10
Baluchon de manioc frit farci aux fruits de mer. Sauce à la huancaína et salade à l’algarrobina.
Fried mash cassava stuffed with seafood. Huancaína sauce and algarrobina dressing salad.
TAMALITO VERDE 10
Écrasé de maïs à la coriandre cuit à la vapeur en feuille de banane. Poulet, œuf et olive. Pesto de huacatay.
Mashed corn with cilantro steamed in a banana leaf. Chicken, egg and Alphonso olive. Huacatay pesto.
CROQUETAS DE CANGREJO 12
Croquettes de crabes. Ají limo, coriandre, mangue et sauce au tamarin. Mayonnaise maison au rocoto.
Crab cakes. Ají limo, cilantro, mango and tamarind sauce. Homemade rocoto mayonnaise.
CALAMARCITOS RELLENOS A LA PARILLA 13
Grillade de petits calmars farcis aux fruits de mer et poisson. Tapenade d’olives noires et oignons rouges.
Grilled baby calamaries stuffed with seafood and fish. Black olives and red onions salsa.
PULPITO A LA PARILLA 15
Grillade de pieuvre marinée au piment panca. Salade de légumes grillés et pesto d’olives Alphonso.
Grilled baby octopus marinated in panca pepper. Grilled vegetables salad and Alphonso olive pesto.
ENTRÉES DÉGUSTATIONS POUR DEUX PERSONNES
MIXED APPETIZER TASTING FOR TWO PERSONS
LOS CUATROS SUYOS 25
Papa a la huancaína, ceviche de poisson, ceviche de mangue et crevettes, anticucho de corazón.
Papa a la huancaína, fish ceviche, shrimps and mango ceviche, anticucho de corazón.
PIQUEO CRIOLLO 28
Papa a la huancaína, ceviche de poisson, tamalito verde, yuquita rellena de mariscos.
Papa a la huancaína, fish ceviche, tamalito verde, yuquita rellena de mariscos.
PLATS PRINCIPAUX
CONCHAS EN SALSA DE SECO 28
Pétoncles U10 poêlés servis sur réduction d`agneau et coriandre. Tacu-Tacu (riz et fèves).
Grilled scallops U10 served on a reduction of lamb and cilantro. Tacu-tacu (rice and beans).
CORVINA A LO MACHO 28
Exclusivité. Pavé de corvina (seabass péruvien) saisi, accompagné d’une sauce aux fruits de mer et rocotto.
Brandade de manioc et morue.
Seared corvina (peruvian seabass) with sea food and rocoto sauce. Salty dry cod and cassava brandade.
ATÚN A LA PARILLA 28
Thon rouge grillé accompagné d’une sauce au pain de sucre de canne ancestral et à l’ají panca. Quinoa.
Grilled red tuna in an ancestral sugar cane and red ají panca sauce Quinoa.
PEZ ESPADA A LA PARILLA 24
Espadon grillé au chimichurri, sauce aux fruits de mer. Mousseline de yam, quinoa.
Grilled swordfish in chimichurri, seafood sauce. Sweet potato mousseline, quinoa.
CAMARONES EN SAUCE DE CHUPE 24
Grosses crevettes tigrées juste braisées dans une sauce chupe (bisque péruvien).
Tiger Shrimps braised in peruvian bisque style.
AJÍ DE GALLINA 22
Effiloché de poitrine de poulet en sauce crémeuse à l’ají amarillo et aux échalotes.
Pulled chicken breast in a creamy ají amarillo and green onion sauce.
LOMO SALTADO 23
Bœuf Angus sauté aux oignons rouges, tomates, échalotes et ají escabeche. Riz, frites de manioc
et mayonnaise de rocoto.
Sautéed Angus beef with red and green onions, tomatoes, and ají escabeche.
Rice, fried cassava and rocoto mayonnaise.
SECO DE CORDERO 28
Gigot d’agneau de Kamouraska mijoté à la coriandre, à la bière noire et à l’ají mirasol. Purée (Pepián) de maïs.
Braised Kamouraska’s lamb in a cilantro, dark beer and ají mirasol. Corn mashed (pepián).
CABRITO DE LECHE 35
Chevreau de lait de Kamouraska braise à l’ají escabeche (Chili jaune péruvien).
Kamouraska’s baby goat stew. Peruvian yellow chili (ají escabeche).
LLAMA A LA PARILLA EN SALSA DE HUACATAY 35
Exclusivité. Lama biologique de Compton grillé au pisco et romarin. Jus de lama au huacatay.
Carapulcra (pommes de terre déshydratées inca).
Grilled organic lama from Compton in pisco and rosemary. Huacatay lama juice et carapulcra
(inca dried potatoes).
LLAMA A LA CUZQUEÑA EN CHICHA DE JORA 35
Exclusivité. Lama biologique de Compton braisé à la chicha de jora (boisson inca) avec ají panca.
Risotto de blé perlé.
Organic lama from Compton braised in chicha de jora (inca drink) with ají panca. Peeled wheat risotto.
*** Pour les groupes de six et plus le pourboire sera inclus à la facture. ***
For groups of six and more, a 15% tip will be added.
** Certificats cadeaux disponibles **